Family and Relatives

Family words are some of the most-used words in any language, and in OVP they're tightly bound up with possession. You rarely speak of "a mother" in the abstract. You speak of your mother, his father, my sister. That makes kinship the perfect place to put possessives to work.

Two forms for most family words

Many family terms have an unpossessed form ending in -bi, and a possessed form that drops the -bi and softens the first consonant (the fortis/lenis shift: p→b, t→d, w→gw). Both are given below.

Parents

UnpossessedPossessed (my)English
piabii-biamother
nawabii-nawafather

I-bia-ii tüka-ti → "My mother (nearby) is eating."

Ü-nawa-uu mia-ku → "Your father (far) went."

Siblings

OVP marks older vs. younger siblings:

UnpossessedPossessed (my)English
pabi'ibii-babi'elder brother
hamma'abii-hamma'elder sister
wanga'abii-gwanga'younger brother
pünni'ibii-bünni'younger sister

There's also a cross-speaker term, saaŵu, meaning "sister" when a man is speaking and "brother" when a woman is speaking.

Grandparents

OVP distinguishes the mother's side from the father's side:

OVPEnglish
mu'amaternal grandmother (mother's mother)
togo'maternal grandfather (mother's father)
hutsi'paternal grandmother (father's mother)
künu'paternal grandfather (father's father)
tsoo'great-grandparent

Aunts and uncles

Likewise split by side of the family:

OVPEnglish
pidu'maternal aunt (mother's sister)
puu'maternal uncle (mother's brother)
pahwapaternal aunt (father's sister)
nazaguŵapaternal uncle (father's brother)
nawatsi'uncle (general term)

Spouses

UnpossessedPossessedEnglish
kuŵabii-guŵahusband
nodügwai-nodügwawife

Related words: nananodügwa (a married couple), kuŵadu (to marry, said of a woman: "to make a husband"), nodügwadu (to marry, said of a man: "to make a wife").

Children and young people

OVPEnglish
ohaa'baby, infant
naatsi'boy
tsüa'girl
süadümmüyoung woman
wobokababy boy
wasüüya'baby girl

Two handy little suffixes

-tsi' / -chi' ("little")

The diminutive -tsi' makes a thing smaller or speaks of it with affection. It's sometimes used to create new words: nawatsi' (uncle, "little father"), tabuu'tsi' (cottontail, "our little uncle"), naatsi' (boy). You can even stack it for emphasis: woodda'-tsi'-chi', "a little tiny chipmunk."

-du ("to make")

The verbalizer -du turns a noun into "to make [noun]": kuŵa (husband) → kuŵadu (to marry), nobi (house) → nobi-du (to make a home).

Created · Updated